Passer à la recherche
image podcast

La Première

-

Histoire

1000 Jours dans l’Histoire

ANTOINE GALLAND ET LES MILLE ET UNE NUITS

25 min

| Publié le 16/04/17

Nous sommes en janvier 1704, à la librairie Barbin, à Paris. Claude Barbin est mort six ans plus tôt et c’est sa veuve qui préside aux destinées de l’entreprise. C’est elle qui s’est laissée convaincre par Antoine Galland, un orientaliste très érudit, de mettre sous presse sa traduction des contes des « Mille et une nuits ». Mais la veuve Barbin n’a pas prévu l’ampleur de l’engouement que l’ouvrage va susciter et s’est contentée d’un tirage restreint. Pour répondre à la demande, elle est obligée de faire recomposer en catastrophe les deux premiers tomes, auxquels s’y ajouteront quatre nouveaux qui paraissent au printemps 1705. On dit que les lecteurs impatients vont réclamer, à cors et à cris, sous les fenêtres du domicile d’Antoine Galland, la suite des aventures de Shéhérazade, la belle sultane. Les « mille et une nuits » constitue l’un des plus importants succès de l’édition française du dix-huitième siècle. Sa traduction contribua à changer le regard des Européens sur l’Orient.