Passer à la recherche
background

La Première

-

La Première

Prix Première 2024

Debora Levyh : "La Version" (Allia)

5 min

| Publié le 26/03/24

"Très franchement, je ne crois pas qu’on puisse parler d’un monde dans la langue d’un autre monde. Je ne veux pas dire que ce ne serait pas souhaitable, simplement que ce n’est peut-être pas possible. À moins de recourir à des artifices. Sauf que tout ça prend du temps, tout ça demande de l’énergie, et je ne crois pas qu’on en ait tant que ça. Parce qu’autant le dire clairement : je ne la parle pas leur langue, je ne l’ai jamais parlée. Avec le temps, j’ai fini par la comprendre." Avec La version, Debora Levyh nous entraîne à la rencontre d’un peuple imaginaire et merveilleusement insaisissable. Observation poétique de leur artisanat, leur nourriture, leurs habitudes vestimentaires, leur rapport au temps et à l’écriture, ce récit aux accents anthropologiques nous plonge avec inventivité au cœur d’un groupe d’individus en mue perpétuelle, chez qui la notion d’identité n’a pas de valeur. La description de cette mystérieuse communauté est aussi l’occasion pour Debora Levyh de proposer une fine analyse sur la question du langage, et plus particulièrement sur la difficulté à parler d’une culture dans une langue qui n’est pas la sienne. Au-delà de sa force descriptive, ce premier roman brille par l’étrangeté de sa poésie, où l’onirisme côtoie des visions surréalistes aussi déroutantes que fascinantes. Debora Levyh est née en 1988. Après s’être dédiée à l’architecture, elle fabrique des installations et des fictions non-narratives. Elle s’intéresse aux communautés de pratiques, aux formes possibles du vivant, aux sensorialités non-normatives, aux indicibles et aux non-dits, aux effets psychotropes de la parole, à la matérialité concrète du langage. Elle travaille seule, en duo (Les Aethers) et en collectif (Prairie permanente). Elle vit à Bruxelles, et voyage le plus souvent sans se déplacer.